国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 3796|回復: 8

熟悉機械設備英語的大牛看看,提提意見

[復制鏈接]
1#
發表于 2018-11-15 14:41:57 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
斷屑裝置, N+ g/ B/ r5 i
最高壓力:7MPa* O' K9 {. @- n- K
最大流量:12l/min
' c3 P* m. j' z/ T7 H5 C& m) F使用介質:油性切削液  W% |3 z% i8 g) N$ O6 {. \1 P
含油成分:≥15%8 ^1 }6 i8 t9 B0 o* F  \
注意:請確保含油成分≥15%,否則將引起裝置損壞& `, c) X! i3 c; ^% S& Z1 }3 V
* K5 U9 z  F' g
chip breaking device! s2 q' n; ^/ L5 v! _* V. B* b# }
maximum pressure::7MPa+ M0 K# L7 {. K
Maximum flow:12l/min
. O$ _: _/ R) s( ?' Oworking medium:Oil cutting fluid
/ I1 v/ f7 n: p1 d- pOil composition:≥15%
9 M) J: [: l( u8 z+ V' ]( QNote: please make sure the oil content is greater than or equal to 15%, otherwise the device
2 U5 h7 i0 d+ V2 Nwill be damaged
4 ]) ^* n! u8 O  w+ x
0 `# R1 H8 Z& z6 G' e$ b7 S! L& u
回復

使用道具 舉報

2#
發表于 2018-11-15 16:30:47 | 只看該作者
然后你想表達什么?翻譯的對不對?
3#
發表于 2018-11-15 16:45:42 | 只看該作者
greater than or equal to 15%   = no less than 15%

點評

no less than 15% 翻得好  發表于 2019-3-17 22:03
4#
 樓主| 發表于 2018-11-15 17:36:11 | 只看該作者
請教大牛,翻譯的對不對?
5#
發表于 2018-11-15 18:41:57 | 只看該作者
英文不懂。這中文表達,關于切削液,就有問題,至少不妥!
6#
發表于 2018-11-16 22:11:34 | 只看該作者
挺好的
7#
發表于 2019-2-11 10:15:44 | 只看該作者
翻譯的沒問題啊
8#
發表于 2019-3-17 22:08:41 | 只看該作者
working medium,是術語,最好翻譯成:工作介質 或者 直接叫做淬火液、切削液(根據上下文)。沒有叫“使用介質”
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-9-19 14:54 , Processed in 0.079163 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表