国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: 王海長xy

求大神翻譯

[復制鏈接]
11#
 樓主| 發表于 2015-12-17 09:12:27 | 只看該作者
It is just my doubt ,I do not know
12#
發表于 2015-12-30 15:14:10 | 只看該作者
身體的與運行齒輪關于臨界高度和寬度尺寸從定徑減小計算測量(谷歌翻譯)
13#
發表于 2016-6-23 15:49:01 | 只看該作者
原句:measurement of the body with running gear regard to critical heights and width dimensions from the gauge reduction calculation$ {5 C" ?% Y3 ]( x2 ~

1 T7 g2 \3 R/ ~5 ?- x# W先搞定能搞定的詞:running gear傳動機構【百度翻譯】;critical heights臨界高度【百度翻譯,渣渣的我才知道height用復數】;width dimensions寬度尺寸【渣渣的我一直把dimension奉為維度,現在才知道它也常用于表示“尺寸”】;gauge reduction calculation壓下量計算【bing翻譯,是軋制的術語】8 x" v6 n# k7 v( J- [

9 z0 F4 T( m% {+ J$ F+ T介詞&結構:regard to 是至于,在這里和measurement搭配是指關于什么指標的測量;of是和measurement搭配是指對于什么客觀對象的測量;from我先暫時譯為“得自什么”。/ K- V$ p: b: v
/ x' W8 z6 R* [- I, V, h8 y
所以,這個測量是:1、對于具有傳動機構的實體這個客觀物體(單一個body蠻難理解的...結合壓下量為描述軋制的詞語,故而譯為實體);2、關于臨界高度和寬度尺寸這兩個指標;3、得自壓下量計算。& j& j- r9 B% _( l9 ?

$ v# H: u+ _- r& q* ?3 [3 u0 B7 b作為單句,我認可4樓的翻法:運動裝置【具有傳動機構的實體】的測量內容一是臨界高度,二是寬度尺寸,它們是通過“壓下量”計算。
& Z3 k7 G2 ~. y1 Q: M8 z. y# j% [% s作為標題,可譯為:基于壓下量計算的具有傳動機構實體的臨界高度和寬度尺寸測量。
: m! U  f- c0 q$ o1 X) Z) k9 x有任何不同意見歡迎指導批評,學習ing。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-9-10 03:42 , Processed in 0.053530 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表