国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 5421|回復: 11

這樣翻譯對不對

[復制鏈接]
1#
發表于 2015-2-7 10:58:48 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
工件夾持系統有手動、氣動、液壓控制的各種卡盤和夾頭供用戶選擇。
/ X" f/ Y. N: J* j- F( y: ^2 Zvarious chuck and collet chuck by hand /pneumatic/hydraulic controls within workpiece catch system can enable users choose" f* }0 R3 _) E
這樣翻譯對不對。請教各位大神
回復

使用道具 舉報

2#
發表于 2015-2-7 13:11:42 | 只看該作者
好奇式夾緊與袖口式夾緊是由手來調整液體,氣體的,用戶可以邊吃奶酪邊干活

點評

謝謝 の小南灬 讓我找到了一個不花銀子的老師,最近瘋狂的迷戀上了機械英語翻譯,但水平很有限,努力學習中,有什么能幫到你的,請發個信息  發表于 2015-2-8 11:55
google translate  發表于 2015-2-7 15:59
3#
發表于 2015-2-7 14:11:45 | 只看該作者
這么翻譯沒問題。

點評

問題很大呀  發表于 2015-2-8 11:39
我覺得,咱們該好好學習學習英語了  發表于 2015-2-8 11:38
4#
發表于 2015-2-8 03:06:31 | 只看該作者
hand用在這里有點問題。如果hand用作形容詞來與pneumatic和hydraulic并列,那么hand的形容詞不作為手動(的)解釋。這只是問題之一。

點評

卑鄙是同行證,卑鄙用在良性上,四海同行,天無絕人之路  發表于 2015-2-14 07:17
果然是神一級的,那您就全招了吧。謝謝,謝謝,謝謝  發表于 2015-2-8 09:22
5#
 樓主| 發表于 2015-2-8 09:20:08 | 只看該作者
niufang2 發表于 2015-2-7 13:11 : W* J- q2 w; q& \2 [
好奇式夾緊與袖口式夾緊是由手來調整液體,氣體的,用戶可以邊吃奶酪邊干活

2 G/ e1 t, b3 _* k7 fwhat????????* R3 M: ?2 l# f, t7 M
6#
 樓主| 發表于 2015-2-8 11:37:21 | 只看該作者
There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic control for the user to choose
* d1 @, ~4 J, y. a工件夾持系統有手動/氣動/液壓控制的各種卡盤和夾頭供用戶選擇
% V4 G8 v5 D- n這次對不對?
7#
 樓主| 發表于 2015-2-8 11:59:39 | 只看該作者
全封閉的防護結構,造型美觀宜人。。翻成英語是這樣嗎?
! ~/ j7 g( ]# I/ KFully enclosed protective structure, attractive appearance and pleasant
8#
發表于 2015-2-12 03:19:06 | 只看該作者
王海長xy 發表于 2015-2-8 11:37   N3 b* N2 H& U# [8 x( d8 |
There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic con ...

+ L6 N" X2 [3 `3 P- ["There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic control for the user to choose& ]4 H' C  W6 @; r; l$ H% s
工件夾持系統有手動/氣動/液壓控制的各種卡盤和夾頭供用戶選擇"
2 @$ r8 H+ N- u) V* C3 H* M9 h3 ]0 n3 d6 m" d
                       
原文(中文)里面,“手動/氣動/液壓控制的各種卡盤和夾頭”是 “工件夾持系統” 的下屬,而譯文(英語)里面,這兩者的關系是并列平行的結構。這會成為某種矛盾。

' g' d5 V' q. O$ S7 X. U
很多情況下,中譯英其實比英譯中更為困難。
- B1 c  s: Z4 H' n8 V8 m* z

點評

感謝大神  發表于 2015-2-22 10:44
9#
發表于 2015-2-14 07:20:18 | 只看該作者
卑鄙是同行證,卑鄙用在良性上,四海同行,天無絕人之路

點評

您說的是?  發表于 2015-2-22 10:43
10#
發表于 2015-2-14 15:29:13 | 只看該作者
謝謝您的忠告,且思且行,' n6 J8 ~3 R, R: y. G/ M! @" a. m

+ W3 @, h; j: l( H最近聽到一位朋友的忠告,放下才能豁然明朗
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-9-13 07:30 , Processed in 0.067151 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表