国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

機械社區(qū)

標題: 求助 色差用英語怎么說 [打印本頁]

作者: 睿智    時間: 2008-1-4 19:59
標題: 求助 色差用英語怎么說
色差
( S9 m. ?! ~& Y. @樣品隨工單
7 D1 P" H2 |1 }用英語怎么說
作者: 養(yǎng)豬東籬下    時間: 2008-1-5 00:37
你先把你的情況說清楚啊.
; m/ S$ W1 S4 u% F' E. O8 z9 X% }3 J你的色差是指什么產(chǎn)品?工單具體是什么意思?, ?( w0 K/ X6 q+ X0 F$ ~! t! U* N; v
只有中文的意思清楚了透徹了,才能翻譯啊,否則肯定會搞錯.語文學不好的人,英語肯定學不好.
作者: 卓哲    時間: 2008-1-5 02:51
樓主,我英語不能,本想進來學習一下的,看到版主的回復,加個小插曲,版主說的太對了,我就是一個很好的例子,我語言好差,在初中時,及格萬歲,還好到了高中還提高了一點,做英語真的是太差了,,就是到專科學習時,在考試前兩周,只要是英語沒有考,我其它的課程就沒心復習,只看英語,但還是要求六十分萬歲,4 L/ S) R4 `' L& h  A1 J
,為什么語文學不好的,英語也學的很爛,對我來說,主要是對死的東西不喜歡背,就是背下來,很快就會忘記,,自然也就沒學好了,,真是沒辦法,,我感覺學英語及所有的語言類的要有的天賦才好,,,我是學不好了,也不想學了,,,
作者: 睿智    時間: 2008-1-5 12:32
色差是指噴完漆后的產(chǎn)品與標準樣品顏色用色差儀檢測出顏色的偏差
2 U" G0 E- r* ?" R4 L樣品隨工單是指樣品制作過程中的一些記錄
1 {6 y$ @# y6 t/ X8 |我把色差翻譯成"aberration"或"color difference"
7 I0 N/ J# d" K1 D8 L8 C) D1 O; _樣品隨工單我翻譯成"initial part process record"
作者: 養(yǎng)豬東籬下    時間: 2008-1-5 18:03
1.chromatic aberration      
8 b. y1 w. k% ]  {1 E2. sample process record (注意!樣品和首件并不是一個概念啊)
作者: 深南大道    時間: 2008-1-5 19:10
色差:
4 A: D/ W8 u9 M, L我的理解是顏色偏移- n3 u7 S/ s1 X' R7 Y
所以用color shift
! N5 s# S6 [7 n樣品隨工單我譯成sample follow work order5 F$ x" G* B. ?' u! V" V
各位覺得如何
. F5 C  C7 [3 o5 C& b3 O6 C, M* u, T7 Z5 T$ G2 R9 }
[ 本帖最后由 深南大道 于 2008-1-5 19:16 編輯 ]
作者: 養(yǎng)豬東籬下    時間: 2008-1-6 00:10
樓上的翻譯是錯誤的,兩個都錯了.
作者: 伊凡    時間: 2008-1-7 13:02
呵呵,好熱鬧啊!
7 }6 h9 H5 h+ K# Z
5 x+ t$ E5 r# P. n* o8 f$ P問題要問的準,好一些
# x( U6 o; j8 q5 o2樓的也許一片好心,但愿說者無心吧, 問題是"求助貼"是要把問題完善一下的, 如果翻譯對了,那還好,錯的或表達不清的,會誤人子弟!
/ {1 X* g; S! }* x+ o$ a" z: P4 A: f0 C8 D; s
要對"問者"負責,也要為以后的求助者副更大的責任!4 `0 e  {8 ?$ ^6 I+ v& Z

1 k' y% U9 k/ G$ H5 B5 K[ 本帖最后由 ivantse 于 2008-1-7 13:04 編輯 ]
作者: casanova3824    時間: 2008-1-10 18:52
原帖由 養(yǎng)豬東籬下 于 2008-1-6 00:10 發(fā)表 9 r# C2 l' S7 s- {8 W2 _: p1 q
樓上的翻譯是錯誤的,兩個都錯了.
- e; H% N0 u7 I. J
誰來個正確的,好學習一下!
作者: 不名一文    時間: 2008-1-13 22:57
5樓的翻譯是正確的
作者: 圓夢    時間: 2008-1-17 14:23
大家好,我是偶然發(fā)現(xiàn)我們這個網(wǎng)站的,很高興認識大家.
作者: 圓夢    時間: 2008-1-17 14:26
我這有一個問題,想問一下大家,前段時間我們領導問我什么叫"光滑通止規(guī)",我沒回答上來,想問一下大家它的定義.謝謝!
作者: 漂泊的命運    時間: 2008-1-17 15:25
色差: . .   * Y0 ~  R- R" x$ f
aberration
! n4 l$ `! R6 [% i chromatic aberration
8 K% f! V, n- ]; \, K chromatism
作者: 挖花同學    時間: 2008-1-24 11:39
那我還有一個問題:首件怎么翻譯呢?
作者: zhangxiusen1981    時間: 2008-8-22 16:54
其實在口語中還有很多種說法:color running,也可以說色差,
作者: melvynmiao    時間: 2008-9-5 16:23
原帖由 挖花同學 于 2008-1-24 11:39 發(fā)表
6 {3 t  y! E( v$ H7 o那我還有一個問題:首件怎么翻譯呢?

9 M, [+ u" z" u0 v( J* p- E+ D* v3 z7 B' K# h
FA   Frist Artical
作者: melvynmiao    時間: 2008-9-5 16:24
同意5樓的翻譯
作者: yk123    時間: 2010-7-29 12:03
有輕微色差; ?" z! ?: ]+ q1 O6 M6 U% E  x. F; z
用英語怎么說???
作者: wugqtop    時間: 2010-8-20 08:35
那我還有一個問題:首件怎么翻譯呢?. ~7 {% ]) x3 J2 S* V  T
挖花同學 發(fā)表于 2008-1-24 11:39
# w9 r* {0 ]1 X8 s4 }

% z$ x. O) s- R7 e& v2 C# H8 Z/ {; l! @
    Initial sample或first piece,老外都是這么用的
作者: wugqtop    時間: 2010-8-20 08:38
我這有一個問題,想問一下大家,前段時間我們領導問我什么叫"光滑通止規(guī)",我沒回答上來,想問一下大家它的定義 ...
# C* F) h- r( L0 x$ o圓夢 發(fā)表于 2008-1-17 14:26

6 V# R0 _$ f- X) h+ Q( B4 q: o
' ~2 O  U; ?/ T, S& i
4 H( {& z$ \# Q6 \與螺紋通止規(guī)相對應,檢測光孔的通止規(guī)   1 u" k6 j3 `4 f. V- X
“對不起,您兩次發(fā)表間隔少于 90 秒,請不要灌水!”連續(xù)回答問題叫灌水??再次無語!!!
作者: mosion@126.com    時間: 2013-5-19 16:39
同學習
作者: 老屈    時間: 2013-5-28 14:16
color divation 色差
) x" m8 S' b. w5 l& r8 @) `pin gauge 止通規(guī)
作者: Atlantisxhj    時間: 2013-7-12 12:43
學習了,我搞外貿(mào)的,英語也差的不得了,不知道怎么學
作者: oceandeep_l    時間: 2013-7-15 09:02
支持5樓的說法
作者: 1989weilei    時間: 2013-8-6 18:39
學習中!!!
作者: 金屬加工    時間: 2013-8-7 13:34
通止規(guī),說成GO/NO GO GAUGE, 老外也懂
作者: zjzlz    時間: 2013-8-7 14:42
學習學習!!哈
作者: qinfhome    時間: 2013-8-21 16:07
chromatic aberration
作者: pangzi107    時間: 2013-8-21 16:26
color difference
作者: Dandylian    時間: 2014-5-20 16:48
homogenous coloration
作者: 檳城6號    時間: 2014-5-28 11:04
挖花同學 發(fā)表于 2008-1-24 11:39 / f8 d/ g  x; |# l  k" e7 j, i
**** 作者被禁止或刪除 內(nèi)容自動屏蔽 ****
) M3 J3 G0 ^) H: B/ F, T
First Article
9 M+ {( A8 q" \
作者: 檳城6號    時間: 2014-5-28 11:05
同意5樓的翻譯..
作者: dick3848    時間: 2017-9-18 14:06
color devication. for you reference only.
作者: dick3848    時間: 2017-9-18 14:06
不好意思 shi "color deviation. "




歡迎光臨 機械社區(qū) (http://m.whclglass.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5