
沙發自己的wx_q0kIiKr1 發表于 2016-9-20 11:34- b7 g9 n: e; E7 `3 k. X+ x1 x; O# |
差不多吧,“最大音量降額2%”
應該不對,這樣我對圖紙的翻譯不通啊6 _/ z( ^7 L' M0 `( r q- J2 J面壁深功 發表于 2016-9-20 11:37
機械設備術語,應該是:“最大噪聲下降比例為2%”

同志們快貢獻點想法啊橘子姑娘DS 發表于 2016-9-20 11:39
local deviations from the rated measure of up to max.0.15mm,max.volume derating 2%.* g' i" F3 X0 Y/ a6 V" b: n3 J, l1 W3 t
前面有半個句 ...
! w8 }% T" f" d* uandyany 發表于 2016-9-20 12:045 Q/ d/ b8 I/ d5 { `* |
Volume這個詞是量的意思,體積、音量、流量都可以。至于是哪個,要結合實際情況判斷。
LZ你自己也要動腦子 ...

橘子姑娘DS 發表于 2016-9-20 11:398 y: M# X% |3 Y( k" \ [" s
local deviations from the rated measure of up to max.0.15mm,max.volume derating 2%.+ K, D4 C( _- z8 F3 J
前面有半個句 ...
成歌2047 發表于 2016-9-20 12:39# {' U- Z$ s1 S6 V* x% D9 g
0.15mm這個最大值,已經降低了百分之2(或者最好下降百分之2).
猜的。
雖然不知道對不對,還是謝謝啊!!# `6 y2 g+ ~6 I9 o周震 發表于 2016-9-20 12:59
理論尺寸增加0.15mm,實際偏差下降2%
謝謝大俠橘子姑娘DS 發表于 2016-9-20 13:03% t, a% G7 j! Y0 h0 `7 u
謝謝大俠
周震 發表于 2016-9-20 13:162 w$ c" y/ Q% v
你需要結合原文,這個我也是斷章取義,估計是這樣的。

沒事磨刀 發表于 2016-9-20 14:27
磁極面(頂和底面)不必全加工(非加工面最多占30%),局部可偏離名義尺寸最大0.15mm, 體積減小2%。
尺寸 ...
7 r, m* @# m( m9 K9 k% k4 Z% Jwdennisw 發表于 2016-9-20 15:09
磁鐵講究的是體積,所以這個詞是最大的體積減少2%,磁鐵在技術條件中會有這個要求 ,一是保證磁通,而是不允 ...
oldpipe 發表于 2016-9-20 15:28
有上下文嗎?其實理解并不難,關鍵是找到對應的漢語表達方式,“下降率”,“降幅”……都有可能吧,沒有上 ...

橘子姑娘DS 發表于 2016-9-20 15:23
這樣說好像是挺合理的。那加上前面這半句呢?
local deviations from the rated measure of up to max.0 ...
天啊,一塊磁鐵這么麻煩呢
CNC數控 發表于 2016-9-20 15:48
百度了一下,百度翻譯都解決不了
是的啊,要是能解決就好了( H: j+ O8 X2 r$ Q" B$ R- S橘子姑娘DS 發表于 2016-9-20 15:50
是的啊,要是能解決就好了
CNC數控 發表于 2016-9-20 15:525 t3 B9 C! N$ z% W' c& y5 F. h
專業詞匯還是問專業的人吧
不過感覺沒碰到什么人做磁鐵的| 歡迎光臨 機械社區 (http://m.whclglass.com.cn/) | Powered by Discuz! X3.5 |