国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

機(jī)械社區(qū)

標(biāo)題: 找我翻譯資料的那個(gè)人和我聊天的QQ原文。 [打印本頁]

作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2013-11-9 00:43
標(biāo)題: 找我翻譯資料的那個(gè)人和我聊天的QQ原文。
一千字50.
作者: zerowing    時(shí)間: 2013-11-9 04:42
千字50,基本價(jià)。俺在學(xué)校的時(shí)候只有20還。
作者: 寂靜天花板    時(shí)間: 2013-11-9 06:33
樓主想證明998是錯(cuò)的嗎,為什么沒有勇氣直接私信998呢,可見,樓主內(nèi)心的恐懼。
作者: hongxing516    時(shí)間: 2013-11-9 08:37
寂靜天花板 發(fā)表于 2013-11-9 06:33 / H9 j( U( V7 e% @; C
樓主想證明998是錯(cuò)的嗎,為什么沒有勇氣直接私信998呢,可見,樓主內(nèi)心的恐懼。
6 v+ V! w: q; b: B6 D" m
呵呵
& U2 m2 d) H/ K2 l- ~+ [: s- _
作者: 涯天跡狼    時(shí)間: 2013-11-9 09:37
難道意思表達(dá)如3樓所說?7 g) k0 E  z5 a) e' p
這翻譯字面是譯過去了,但實(shí)際出入多少就不敢保證了。你說,如果你在世界友人面前敢把這翻譯拿出來嗎?有些可能沒問題,有些就單單的單詞翻譯了,其他,就笑壞大牙咯
作者: dhf654    時(shí)間: 2013-11-9 09:56
這個(gè)應(yīng)該很正常,專業(yè)英語和學(xué)英語專業(yè)是兩碼事。即使是專業(yè)英語八級的人也不一定能翻譯的好機(jī)械專業(yè)的資料,因?yàn)榉g過程他不僅要看得懂句子,還得懂專業(yè)知識。
作者: 少年阿賓    時(shí)間: 2013-11-9 10:06
翻譯出來的中文連他自己都不理解,你以為能翻好嗎
作者: Michael0576    時(shí)間: 2013-11-9 10:31
白菜價(jià)嗎
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2013-11-9 13:31
涯天跡狼 發(fā)表于 2013-11-9 09:37
5 F/ v0 _1 {+ \1 }難道意思表達(dá)如3樓所說?: ]9 P  g4 ]) |2 u1 U/ ]9 B
這翻譯字面是譯過去了,但實(shí)際出入多少就不敢保證了。你說,如果你在世界友人面前 ...

% {! v2 f3 B6 j0 `我不理解的是,如果問題百出,客戶怎么會認(rèn)可的?因?yàn)槟莻€(gè)人說,兩天后才給錢。
作者: KCXD-七刀    時(shí)間: 2013-11-9 14:53
壓價(jià)吧, 繼續(xù)不尊重知識吧。 白菜價(jià)就只好吃白菜唄。
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2013-11-9 20:31
其名為鯤 發(fā)表于 2013-11-9 13:31
: r, r8 \, n3 B5 y1 W9 H我不理解的是,如果問題百出,客戶怎么會認(rèn)可的?因?yàn)槟莻€(gè)人說,兩天后才給錢。

& w3 ^( y% h9 O問題百出的話,項(xiàng)目不會出錯(cuò)嗎??
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2013-11-10 10:45
誰能解答啊??50塊一千字 到底是個(gè)什么水平啊?
作者: Cavalier_Ricky    時(shí)間: 2013-11-11 23:09
這個(gè),用戶掏出來的錢低于80塊一千字的,首先別相信校過稿。
' i% L2 e  n/ A; y( b# I1 b
: D! u7 w6 Q- q6 z我接觸過十二三家翻譯公司,其中只有3家是有專職校稿隊(duì)伍的。6 s3 e" s  L" N8 X9 D
' z2 Z$ C4 p& o4 o# @
我現(xiàn)在接觸的機(jī)械類中日資料,翻譯費(fèi)100元/千字,校稿費(fèi)30元/千字。: P/ y- P6 g( ^
這還是翻譯公司給譯員的費(fèi)用。跟用戶結(jié)算的費(fèi)用,怎么也得再加30%以上。
" a. C4 |( J& r( T* c5 ~8 H: C9 z! ]  `) \- w5 q& `2 c
再好的譯員,也有自己的“口頭禪和知識盲區(qū)”,所以專業(yè)的翻譯,起碼要經(jīng)過兩個(gè)人以上的腦子才算合格的譯稿。+ U- E: t- ~1 n5 c9 h
; O5 _8 Y5 Q, @# h- W! j- C4 }9 _
我曾翻譯過250多萬價(jià)錢的歐系轎跑維修手冊,到我手里是從英文翻譯過來的中文稿,需要翻譯到日文。
0 {0 m  d6 J* v. `9 g3 Q, D; F- {天啊!照這個(gè)中文維修手冊,能把好車修出著火了!排線說明,真的是一塌糊涂。。。
/ l$ B! r* o2 c' |% W我還是要了英文稿,從英文直接翻譯到日文。* }2 [) t/ R; x2 U$ r# W

( m, [0 r+ L# s需要翻譯的大家,看看手里的資料多重要,如果是很重要的,還是找找正規(guī)的翻譯公司吧。
3 H# ?9 E. {/ s! x. k- X/ j9 k: r5 _2 p# J$ _, M- B+ G3 L
保密問題,翻譯質(zhì)量問題,才能得到保證。
作者: iwin    時(shí)間: 2013-11-12 11:49
上次我?guī)腿朔g的基本是安150/千字算。
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2013-11-12 14:49
iwin 發(fā)表于 2013-11-12 11:49
- e$ |1 Z! e) y8 Y上次我?guī)腿朔g的基本是安150/千字算。
5 T' O4 v; ~9 t8 r/ b
專業(yè)文章嗎?什么內(nèi)容 哦。是在網(wǎng)上接的活嗎
作者: 紫笑熊    時(shí)間: 2013-11-13 09:02
大家好,我是做圖紙轉(zhuǎn)化的。。但是純的專業(yè)英語除了技術(shù)文件和油漆要領(lǐng)其他了還沒弄過呢。。以后請你們多多指教哦
作者: awolfbee    時(shí)間: 2013-11-13 09:23
8年英語機(jī)械翻譯冒個(gè)泡。一般的資料翻譯公司給我的價(jià)格在60元左右,當(dāng)然是常規(guī)的資料,比較簡單,我每個(gè)小時(shí)能翻譯1000字,而且是長期合作。難度較高的,則在80元中文千字,很難的或者是領(lǐng)域很窄的,200以上。曾經(jīng)給一個(gè)客戶翻譯水陸坦克的資料,對于非軍事專業(yè)的人而言,很難,但是對于我來說,很簡單。直接開價(jià)200元。三個(gè)小時(shí),700元到手。: c$ y$ r# Q) o/ V5 J. ?( O

+ j- n6 {) ^/ d' H+ ]" d也別怪市場價(jià)格太低,如果你要活多,必然要開一點(diǎn)低價(jià),但是60元英中是最低價(jià)格,再低就不接了。我翻譯高峰期是曾經(jīng)一個(gè)月翻譯25萬中文字,每天平攤到近一萬。因?yàn)轭I(lǐng)域很熟悉,基本上都在打字。而且我翻譯的稿子,翻譯公司基本上就是看看標(biāo)點(diǎn)符號和數(shù)字,有時(shí)我還對翻譯公司說,這個(gè)資料寫錯(cuò)了哈,壓力不是這么來的,要爆管的;厚度不是這么來的哈,裝不上去的;文法不是這么來的哈,洋鬼子不吃這一套的。: T: B% x4 x6 F9 n1 c4 \5 {& x

: g( v1 j* U& E7 B0 `+ ?* o* G# w都有自己的生存之道。存在就是合理的。現(xiàn)在翻譯一些旅游性質(zhì)的資料,基本上都是在40元千字,不過也有人做,但是質(zhì)量,呵呵。
. F8 R- l! f, a3 L5 d
$ P$ f2 f9 d0 n1 B6 }
4 M9 q3 }9 U6 }, B最近在看一些招聘網(wǎng)站,我的乖乖,一些外資企業(yè)的英文招聘信息被機(jī)器翻譯成了啥樣。讓人覺得這個(gè)公司很不正規(guī)。洋鬼子如果看到的話要?dú)馑馈?hr noshade size="2" width="100%" color="#808080"> 作者: 暴走吧,蝸牛    時(shí)間: 2013-11-15 19:05
這也太便宜了點(diǎn)吧。。。何況還是德語
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2013-11-15 22:31
暴走吧,蝸牛 發(fā)表于 2013-11-15 19:05 ' L) F. w' y4 E. N8 s. i  ^5 G
這也太便宜了點(diǎn)吧。。。何況還是德語

* ~8 {1 I/ s: g那我沒辦法啊。網(wǎng)上就這一家約我。
作者: 陶子成熟時(shí)    時(shí)間: 2014-3-25 19:12
這就不錯(cuò)了  我們單位翻譯英文千字才30元   50元不少了  而且北外能怎樣啊    有些專業(yè)的東西他們是翻譯不出來的
作者: 倚竹凌霄    時(shí)間: 2014-3-25 23:21
標(biāo)題: RE: 找我翻譯資料的那個(gè)人和我聊天的QQ原文。
Cavalier_Ricky 發(fā)表于 2013-11-11 23:09 ' S( Q' ]  }4 Z- V8 I
這個(gè),用戶掏出來的錢低于80塊一千字的,首先別相信校過稿。
$ ?$ H: U) y8 v* `  ~- `
' ]8 F% q; c! C我接觸過十二三家翻譯公司,其中只有3家是有 ...

; ~* A$ H2 {* [$ w( [直接從英文到日文,這水平該有多高啊?
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2014-3-31 08:36
陶子成熟時(shí) 發(fā)表于 2014-3-25 19:12 + h6 D- B; W& w# \0 x5 k  R+ W
這就不錯(cuò)了  我們單位翻譯英文千字才30元   50元不少了  而且北外能怎樣啊    有些專業(yè)的東西他們是翻譯不出 ...

( T. f8 D- D  t' B/ J看看網(wǎng)易人工翻譯給的報(bào)價(jià)吧。我覺得還是比較合理的。分得很細(xì)。不懂領(lǐng)域不同難度,價(jià)錢不一樣。
, K( e. j1 ]0 W2 H, B. D
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2014-3-31 08:37
量子世界最大的魅力,就在于它的未知,你永遠(yuǎn)不知道它的狀態(tài)會變成什么,其實(shí)他跟我們的生活,你要說離得遠(yuǎn)其實(shí)也不遠(yuǎn),過去的100年,量子物理帶給我們很多革命上的突破,比如說,我們現(xiàn)在計(jì)算機(jī)上用的硬盤,包括激光,就是醫(yī)學(xué)上面的那個(gè)核磁共振,那么包括核能,其實(shí)都是量子規(guī)律的宏觀的一個(gè)體現(xiàn)。) K4 V3 ~* p$ Q1 A8 n+ s  H
% H; e' D  m/ x/ G' d. p7 ^
上段中文譯成英語,難度大不?各位議員?
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2014-3-31 09:06
你要做到這一點(diǎn),你要體諒學(xué)生的心情,你再累你也感到高興,如果你多發(fā)幾篇文章,為了名為了利,你這個(gè)動力是不長久的。
0 J: f! G* Y& a6 J" {
* v/ c5 C4 J/ K) C5 _2 j! Z你要做到這一點(diǎn)。和后面的 你再累你也感到高興。中間是個(gè)什么關(guān)系。
$ s5 R; _2 X% g- M你要做到這一點(diǎn)是假設(shè)的條件嗎?隱含著如果你要做到這一點(diǎn),你再累也感到高興。; K! o% L* g& s' |9 i% Z
還是祈使?你要做到這一點(diǎn),你再累你也要高興。6 \& R' r( U2 J) B

作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2014-3-31 10:34
體諒 怎么翻譯呢?用consider還是mind? 心情呢?emotion還是temper還是mood?
作者: 其名為鯤    時(shí)間: 2014-4-1 11:03
http://www.zhihu.com/question/22706323% A9 M: k7 z) E9 U3 D
發(fā)現(xiàn)一個(gè)好帖子哦。想在中國立足過上殷實(shí)的生活。千萬不要搞技術(shù)。做人是第一哦。
作者: 螺栓人    時(shí)間: 2014-4-4 09:45
awolfbee 發(fā)表于 2013-11-13 09:23 ! ~0 i2 _# G, a4 @$ }8 ~! [
8年英語機(jī)械翻譯冒個(gè)泡。一般的資料翻譯公司給我的價(jià)格在60元左右,當(dāng)然是常規(guī)的資料,比較簡單,我每個(gè)小時(shí) ...
3 K. ?6 ~0 w+ r( r) q+ `
大俠,能發(fā)點(diǎn)您翻譯的資料,給我指導(dǎo)指導(dǎo)嗎,不勝感激
作者: edzg34    時(shí)間: 2014-4-4 09:58
本帖最后由 edzg34 于 2014-4-4 10:12 編輯 $ ?1 }/ {% y5 R. L
1 I" A  y& Z: h. m* z
錢沒這么容易賺的,你就算狹窄到機(jī)械翻譯,其實(shí)問題還是多多,人家會拿個(gè)起重機(jī)文章,汽車文章,紡織機(jī)械文章,農(nóng)機(jī)文章給你翻,中文的都看不懂,要么蒙對方,要么不干,人家是老吃老做,蒙難,  L# }' h* y$ o

4 g5 f' d" ?3 o1 {4 E須知英語中還有科技英語這專業(yè),人家內(nèi)力到,中文不太懂,但翻譯還忠實(shí)原文,3 u9 |' P/ q/ a/ f/ ~4 f% b
! a! l7 S$ S" o3 A1 P( z

4 Q  g/ G' ~5 [3 m7 |
作者: denglongxi    時(shí)間: 2014-4-10 15:45
畢業(yè)設(shè)計(jì)時(shí),一同學(xué)把機(jī)構(gòu)翻譯成institution




歡迎光臨 機(jī)械社區(qū) (http://m.whclglass.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5