国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费
機械社區
標題:
非標設計怎么翻譯,這樣行嗎?
[打印本頁]
作者:
傻勵的works
時間:
2011-10-28 18:12
標題:
非標設計怎么翻譯,這樣行嗎?
[attach]229823[/attach]
- d9 a9 y( Q# C4 E$ D3 M+ ]
* A8 i0 h( }0 W" O5 t2 f! _
' i' v! J+ L5 ^( x& s# w. L
非標設計高級技術(的)交流 ,后面的就不說了。
" d( }% o- h$ U8 \0 w f
這樣翻譯行嗎?
% o0 j/ I1 w4 o, p# T
: K# E. {7 O3 H
作者:
傻勵的works
時間:
2011-10-28 18:13
非標設計高級技術(的)交流,這樣翻譯行嗎?
作者:
joy022
時間:
2011-10-28 18:50
學術期刊里有Non-standard Design for Concave Curvature Radius of Belt Conveyor這個題目,所以非標設計Non-standard Design應該沒問題。
作者:
nowang
時間:
2011-10-29 12:00
非標設計群
:
只加多年工作經驗的資深人員,還剩80多個空位
4 K/ y$ ?7 d4 g$ v
Q群:18 258 048 0
8 e8 ~* {: [" ^0 [
作者:
花自芳
時間:
2011-11-11 13:48
非標設計,我們中文的意思是非標準化的設計,一般指特殊定制的,適合特殊情況的設計。所以我感覺用CUSTOM DESIGN 可能更貼近些。NON-STANDARD DESIGN 應當也能讓外國人明白,但他的范圍可能還廣些,我覺得除了CUSTOM DESIGN 的意思外,可能還包括“采用非標準花的手段方式進行設計”, CUSTOM DESIGN 比較直接,就是定制的,適合某種情況環境的設計。
作者:
阿金465
時間:
2013-1-15 17:24
custom design確實比較合適
作者:
路很長一起走
時間:
2013-2-1 21:01
這個 看下 前面的的帖子啊
作者:
mosion@126.com
時間:
2013-5-15 14:37
NON-STANDARD DESIGN
作者:
老屈
時間:
2013-5-28 14:11
customizating design
作者:
duyeslin
時間:
2014-8-4 16:14
customizing design
作者:
duyeslin
時間:
2014-8-4 16:15
non-standard design 是中式英語,我以前和美國佬討論過這個問題,non-standard design 他們會認為你是使用的設計方法是不標準的,而不是非標設備設計
作者:
郵包包
時間:
2014-8-5 13:27
進來學習,多賺點威望
作者:
Burberry
時間:
2014-8-15 08:15
我覺得如果想表達非標準零件的設計與高端技術交流,最好應該用 Non-standard Component Design & High-end Technology Exchange
作者:
duyeslin
時間:
2014-9-4 11:08
高端技術交流,不應該是high-end ,而是high level
歡迎光臨 機械社區 (http://m.whclglass.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5